Les langues sans peine...
+6
JYDUC
cololi2
c'est moi
saint corentin
airneck
Sieglinde
10 participants
Page 2 sur 3
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Re: Les langues sans peine...
Brünnhilde a écrit:Sieglinde a écrit:Sieglinde a écrit:Exercices
Donner la prononciation des noms de chanteurs suivants (ce qui fera une transition pour la prochaine leçon)
1. Kristinn Sigmundsson
2. Finnur Bjarnason
3. Jón Ketilsson
4. Gunnar Guðbjörnsson
Alors, personne ?
Allez ! J'essaie !
1°/ Krésténne Séguemeundssonne
2°/ Fénneur Byarnassonne
3°/ Jo-oun Ketélssonne
4°/ Gueunnar Gvudhbyeurnssonne
1 OK
3 OK si j=y
2 et 4 manque un petit quelque chose...
Le premier mot + la dernière syllabe = OKWindgassen a écrit:La fin, c'est bon?
Le reste est à revoir. Brü a fait avancer la chose mais pas complètement...
C'est le piège des débutants
Re: Les langues sans peine...
Bien sûr, le j=y (comme pour le 2 !).
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Pour le reste .
Un indice ?
Un indice ?
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Le double nn ?
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Non, les prénoms sont bons. C'est aprèsBrünnhilde a écrit:Le double nn ?
Re: Les langues sans peine...
Le "j" ?
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Ah !!! "bj" !!!
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Mais rien n'est mis dans ta leçon ! Je viens de la re-re-regarder encore une fois !
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Ah oui il y celle là aussi !Brünnhilde a écrit:Ah !!! "bj" !!!
Mais c'était bon !
Re: Les langues sans peine...
Alors "rn" !
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
rn = rtn
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Brünnhilde a écrit:Sieglinde a écrit:Sieglinde a écrit:Exercices
Donner la prononciation des noms de chanteurs suivants (ce qui fera une transition pour la prochaine leçon)
1. Kristinn Sigmundsson
2. Finnur Bjarnason
3. Jón Ketilsson
4. Gunnar Guðbjörnsson
Alors, personne ?
Allez ! J'essaie !
1°/ Krésténne Séguemeundssonne
2°/ Fénneur Byarnassonne
3°/ Jo-oun Ketélssonne
4°/ Gueunnar Gvudhbyeurnssonne
2°/ ByarTnassonne
4°/ GvudhbyeurTnssonne
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Exercices supplémentaires ?
Leçon suivante ?
Au fait, où est passé Eusèbe ? Il a déserté ?
Leçon suivante ?
Au fait, où est passé Eusèbe ? Il a déserté ?
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Brünnhilde a écrit:Exercices supplémentaires ?
Leçon suivante ?
Au fait, où est passé Eusèbe ? Il a déserté ?
Allez tu as bien bossé donc tu as droit à la leçon suivante !
Eusèbe a déserté au moment opportun non je crois qu'il n'a pas internet en ce moment
Re: Les langues sans peine...
Leçon 2 : les noms propres
La plupart des Islandais n'ont pas de vrais noms de famille mais des patronymes, c'est-à-dire qu'ils ajoutent à leur prénom le nom de leur père sous la forme "fils de Untel" ou "fille de Untel", ce qui change évidemment à la génération suivante. Pour un Islandais, l'élément le plus important est le prénom et c'est par là que se fait le classement dans l'annuaire.
Si vous demandez les coordonnées d'un Islandais, évitez de l'inscrire dans votre répertoire à son patronyme, sinon il va vous regarder bizarrement (c'est du vécu )
son [son'] = fils
dóttir [do-ouHtér] = fille
- pour un nom masculin : <prénom du père au génitif>-son ex. Kristinn Sigmundsson.
- pour un nom féminin : <prénom du père au génitif>-dóttir ex. Vigdís Finnbogadóttir, nom de l'ancienne présidente d'Islande
Un peu de grammaire
Contrairement aux autres langues scandinaves qui se sont simplifiées, l'islandais a gardé ses déclinaisons. Il y a quatre cas comme en allemand :
- nominatif : sujet
- accusatif : objet direct ou après certaines prépositions (notamment en cas de mouvement)
- datif : objet indirect ou après certaines prépositions (notamment en cas d'absence de mouvement)
- génitif : complément de nom ou après certaines prépositions
Attention, on décline beaucoup plus de choses qu'en allemand : les substantifs, les articles, les adjectifs, les noms propres et même "un", "deux", "trois" "quatre" et leurs composés !!
On distingue les déclinaisons "faibles" (noms terminés par une voyelle) et les déclinaisons "fortes" (noms généralement terminés par une consonne).
Nominatif et génitif masculin singulier
- déclinaison faible :
nominatif : terminaison en -i
génitif : terminaison en -a
ex. Finnbogi => génitif Finnboga
ex. Bjarni => génitif Bjarna
Finnur Bjarnason est donc le fils de Bjarni [byartné]
Vigdís Finnbogadóttir est la fille de Finnbogi.
- déclinaison forte :
Je vais volontairement simplifier sinon je vais perdre le peu d'élèves que j'ai !!
nominatif : terminé par -ur (ex noms en –mundur)
génitif : terminaison généralement en -s (ou -ar)
ex. Sigmundur => génitif Sigmunds
Kristinn Sigmundsson est le fils de Sigmundur.
nominatif : terminé par deux consonnes identiques (ex. -inn, -ill)
génitif : terminaison en une consonne +s (ex. -ins, -ils)
ex. Ketill => génitif Ketils
Jón Ketilsson est le fils de Ketill.
nominatif : sans terminaison particulière
génitif : terminaison généralement en -s
ex. Guðbjörn => génitif Guðbjörns
Gunnar Guðbjörnsson est le fils de Guðbjörn.
La plupart des Islandais n'ont pas de vrais noms de famille mais des patronymes, c'est-à-dire qu'ils ajoutent à leur prénom le nom de leur père sous la forme "fils de Untel" ou "fille de Untel", ce qui change évidemment à la génération suivante. Pour un Islandais, l'élément le plus important est le prénom et c'est par là que se fait le classement dans l'annuaire.
Si vous demandez les coordonnées d'un Islandais, évitez de l'inscrire dans votre répertoire à son patronyme, sinon il va vous regarder bizarrement (c'est du vécu )
son [son'] = fils
dóttir [do-ouHtér] = fille
- pour un nom masculin : <prénom du père au génitif>-son ex. Kristinn Sigmundsson.
- pour un nom féminin : <prénom du père au génitif>-dóttir ex. Vigdís Finnbogadóttir, nom de l'ancienne présidente d'Islande
Un peu de grammaire
Contrairement aux autres langues scandinaves qui se sont simplifiées, l'islandais a gardé ses déclinaisons. Il y a quatre cas comme en allemand :
- nominatif : sujet
- accusatif : objet direct ou après certaines prépositions (notamment en cas de mouvement)
- datif : objet indirect ou après certaines prépositions (notamment en cas d'absence de mouvement)
- génitif : complément de nom ou après certaines prépositions
Attention, on décline beaucoup plus de choses qu'en allemand : les substantifs, les articles, les adjectifs, les noms propres et même "un", "deux", "trois" "quatre" et leurs composés !!
On distingue les déclinaisons "faibles" (noms terminés par une voyelle) et les déclinaisons "fortes" (noms généralement terminés par une consonne).
Nominatif et génitif masculin singulier
- déclinaison faible :
nominatif : terminaison en -i
génitif : terminaison en -a
ex. Finnbogi => génitif Finnboga
ex. Bjarni => génitif Bjarna
Finnur Bjarnason est donc le fils de Bjarni [byartné]
Vigdís Finnbogadóttir est la fille de Finnbogi.
- déclinaison forte :
Je vais volontairement simplifier sinon je vais perdre le peu d'élèves que j'ai !!
nominatif : terminé par -ur (ex noms en –mundur)
génitif : terminaison généralement en -s (ou -ar)
ex. Sigmundur => génitif Sigmunds
Kristinn Sigmundsson est le fils de Sigmundur.
nominatif : terminé par deux consonnes identiques (ex. -inn, -ill)
génitif : terminaison en une consonne +s (ex. -ins, -ils)
ex. Ketill => génitif Ketils
Jón Ketilsson est le fils de Ketill.
nominatif : sans terminaison particulière
génitif : terminaison généralement en -s
ex. Guðbjörn => génitif Guðbjörns
Gunnar Guðbjörnsson est le fils de Guðbjörn.
Re: Les langues sans peine...
Comme quoi, ne pas avoir accès à internet a des avantages quelquefois...
... comm ne pas devoir supporter les colliers d'âneries du Catalan par exemple !
... comm ne pas devoir supporter les colliers d'âneries du Catalan par exemple !
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Exercice
Imaginons pour les besoins de l'exercice que
1. Kristinn Sigmundsson a un fils Bjarni
2. Finnur Bjarnason a un fils Sigurður
3. Jón Ketilsson a un fils Högni
4. Gunnar Guðbjörnsson a une fille Guðrún
Donnez le nom complet des enfants.
Imaginons pour les besoins de l'exercice que
1. Kristinn Sigmundsson a un fils Bjarni
2. Finnur Bjarnason a un fils Sigurður
3. Jón Ketilsson a un fils Högni
4. Gunnar Guðbjörnsson a une fille Guðrún
Donnez le nom complet des enfants.
Re: Les langues sans peine...
Exercice optionnel :
Donnez l'équivalent allemand des prénoms des trois derniers enfants.
Donnez l'équivalent allemand des prénoms des trois derniers enfants.
Re: Les langues sans peine...
Sieglinde a écrit:Exercice
Imaginons pour les besoins de l'exercice que
1. Kristinn Sigmundsson a un fils Bjarni
2. Finnur Bjarnason a un fils Sigurður
3. Jón Ketilsson a un fils Högni
4. Gunnar Guðbjörnsson a une fille Guðrún
Donnez le nom complet des enfants.
1°/ Bjarni Kristinsson
2°/ Sigurður Finnsson
3°/ Högni Jónsson
4°/ Guðrún Gunsdóttir
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Re: Les langues sans peine...
Sieglinde a écrit:Exercice optionnel :
Donnez l'équivalent allemand des prénoms des trois derniers enfants.
Siegfried
Hagen
Gutrune
Brünnhilde-
Nombre de messages : 594
Age : 45
Localisation : Walhalla
Date d'inscription : 11/05/2007
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Page 2 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum